Whirlpool WTW5000DW1 washer manual

Are you looking for information on using the Whirlpool WTW5000DW1 washer? This user manual contains important warranty, safety, and product feature information. View the user manual below for more details. Want a copy for yourself? Download or print a free copy of the user manual below.

WASHER REV B(viewing)Download PDF

images

Top-Loading
High Efficiency
Low-Water Washer
Use and Care Guide
Guide d’utilisation et
d’entretien de la laveuse
haute efficacité à faible
consommation d’eau
avec chargement par
le dessus

Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com


Table of Contents

Table des matières

images

Designed to use only HE High Efficiency detergents.

Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement.

W10607415B W10607420A-SP

Washer Safety


Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

images

This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: |

images You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
images You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.



IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following:

  • Read all instructions before using the washer.
  • Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
  • Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
  • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time
  • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.
  • Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.
  • Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.
  • Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
  • Do not tamper with controls.
  • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
  • See “Electrical Requirements” located in the installation instructions for grounding instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS



State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.


What's New Under the Lid?

Cleaning with Less Water

images

The most striking difference in your new washer is the low-water washplate wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size—no water level selector is needed.

images

For best performance, it is recommended to load items in loose heaps evenly around the washplate.

images

As the washer dampens and moves the load, the level of the items will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more items should be added.

IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as with your past agitator-style washer. It is normal for some of the load to be above the water line.

Automatic Load Size Sensing

Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes before water is added. You will find a step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section.

You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.

images

Use only High Efficiency (HE) detergent.

Concentrated Cleaning

Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils.

Normal Sounds You Can Expect

At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the load and as basket is decelerating to a stop. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak.

Control Panel and Features

images

  1. SOIL LEVEL

    Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time. For lightly soiled fabrics, select Ex Light Soil Level for less wash time. Lighter soil level setting will help reduce tangling and wrinkling.

  2. WASH TEMP

    Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water. Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.

    • On some models and cycles, warm and hot water may be cooler than your previous washer.
    • Even in a cold and cool water wash, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature.
  3. WASH CYCLE KNOB

    Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.

  4. RINSE OPTIONS

    The following options may be added to most cycle.

    See “Cycle Guide” for additional details.

    1 RINSE

    This option is used to limit a cycle to one rinse.

    2 RINSES

    This option can be used to automatically add a second rinse to most cycles.

    1 RINSE with SOFTENER

    This option must be selected if using fabric softener during a cycle. It ensures that the water levels are correct for optimal fabric softener distribution.

    2 RINSES with SOFTENER

    This option turns on both the Fabric Softener and the 2 Rinses option.

  5. PRESOAK

    Use this option to add an extra soak period to any cycle to help loosen tough stains. The washer will fill and then pause to soak, and then begin the selected cycle.

  6. START/PAUSE BUTTON

    Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle and unlock the lid.

    NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to unlock the lid.

    Press and hold 3 seconds to cancel a cycle and drain the water from the washer.

  7. CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR

    images

    The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers.

SENSING

When the Start/Pause button is pressed, the washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking again.

Once the lid has locked the second time, the washer will use short, slow spins to estimate the load size.
These sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the load and you may hear the hum of these spins. If the sensing light is on, then washer is working properly. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. The washer will then move the load briefly, pause to allow water to soak in to the load, and resume adding water. This process may repeat until the correct amount of water has been added for the load.

NOTE: Avoid opening lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted.
The sensing light may also come on during the Soak and Wash portions of the cycle. This is normal.

WASH

You will hear the motor and washplate moving the load. Unlike traditional washers, the load is not covered with water. Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The wash time is determined by the selected soil level.

RINSE

You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load.

SPIN

The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed.

DONE

Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results.

LOCKED

To allow for proper load sensing and spinning, the lid will lock and the Locked light will turn on. This light indicates that the lid is locked and cannot be opened.

images

If you need to open the lid, press START/PAUSE. The lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed.

images

NOTE: Holding the START/PAUSE Button will cancel the cycle and cause the washer to drain.

Press START/PAUSE again to resume the cycle. Avoid opening the lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted.

Cycle Guide

For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.

Recommended settings for best performance are shown in Bold.

Not all cycles and options are available on each cycle. Not all settings and options are available on each cycle.

images

Using Your Washer


warning WARNING

images

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.



1. Sort and prepare your laundry

images


  • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds.
  • Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.
  • Separate heavily soiled items from lightly soiled.
  • Separate delicate items from sturdy fabrics.
  • Do not dry items if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric.
  • Treat stains promptly.
  • Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove non-washable trim and ornaments.
  • Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing.

Helpful Tips:

  • When washing water-proof or water-resistant items, load evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on using the Bulky Items cycle.
  • Use mesh item bags to help avoid tangling when washing delicate or small items.
  • Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.

Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your items.


warning WARNING

images

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.



2. Add laundry products

images


Add a measured amount of HE detergent or single-dose laundry packet into the basket.

If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals, add to the bottom of the washer basket before adding clothes.

IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of laundry products to use.


3. Load laundry into washer

images


For best performance, load items in loose heaps evenly around the washplate. Try mixing different sized items to reduce tangling.

IMPORTANT: Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.


4. Add liquid chlorine bleach to dispenser, if desired

images


Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach.


5. Add fabric softener, if desired

images


To dispense fabric softener in the rinse cycle, this washer has been designed to allow the use of the Downy Ball®† dispenser. Pour a measured amount of Downy® liquid fabric softener into the Downy Ball® dispenser, pull the ring tightly to seal it, and place on top of load. Always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Then select 1 Rinse with Softener option. The Downy Ball® dispenser will automatically release the fabric softener during the rinse cycle. For questions on using the Downy Ball® dispenser call 1-800-688-7638 or visit www.downy.com.

IMPORTANT: Rinse option must be selected to 1 Rinse with Softener or 2 Rinses with Softener to ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or dilute.

Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load

During the final rinse, wait until the washer has completed filling, press the START/Pause button to pause the washer. Lift the lid and add the measured recommended amount of liquid fabric softener. Do not use more than the recommended amount. Close the lid and press the START/Pause button again to start the washer.


6. Select cycle

images


Turn cycle knob to choose your wash cycle.

†®Downy and Downy Ball are registered trademark of The Proctor & Gamble Company.


7. Select SOIL LEVEL

images


Once you select a cycle, select the soil level by turning the Soil Level knob to the desired setting.


8. Select WASH TEMP

images


Once you select a cycle, select the wash temperature by turning the Wash Temp knob to the desired setting.

Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your items.

Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save energy. This will be cooler than your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable items
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so this will be cooler than what your previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water is added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.
Colors that bleed or fade
Light soils
Cold
Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
Tap Cold
This is the temperature from your faucet.
Dark colors that bleed or fade
Light soils

9. Select cycle options, if desired

images


If you would like to add an extra rinse, fabric softener or extra soak period to any cycle, turn the knob to desired setting.


10. Press START/Pause to begin wash cycle

images


Press the START/Pause button to start the wash cycle. When the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly remove items after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.

Unlocking the lid to add items

If you need to open the lid to add 1 or 2 missed items:

Press START/Pause; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press START/Pause again to restart the cycle.

If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out automatically.

Washer Maintenance


WATER INLET HOSES

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.

NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the Installation Instructions for more information.



WASHER CARE

Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best

  1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of HE detergent to use. Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor.
  2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not exclusively cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
  3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.

Cleaning Your Top Loading Washer

Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in your washer.

Cleaning the Inside of the Washer

To keep your washer odor-free, follow the usage instructions provided above, and use this recommended monthly cleaning procedure:

Clean Washer Cycle

This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh® Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.

Begin procedure

  1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended for Best Performance):
    • Open the washer lid and remove any clothing or items.
    • Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom of the washer basket.
    • Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet in the detergent dispenser.
    • Do not add any detergent or other chemical to the washer when following this procedure.
    • Close the washer lid.
    • Select the CLEAN WASHER cycle.
    • Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below.

NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no Power/Cancel button, press and hold START/ Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.

  1. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):

    • Open the washer lid and remove any clothing or items.
    • Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.

    NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is recommended above could cause washer damage over time.

    • Close the washer lid.
    • Do not add any detergent or other chemical to the washer when following this procedure.
    • Select the CLEAN WASHER cycle.
    • Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below.

NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no Power/Cancel button, press and hold START/ Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.

Description of Clean Washer Cycle Operation:

  1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash cycles to provide rinsing at a level above the water line for normal wash cycle.
  2. During this cycle, there will be some agitation and spinning to increase the removal of soils.

After this cycle is complete, leave the lid open to allow for better ventilation and drying of the washer interior.

Cleaning the Dispensers

After a period of using your washer, you may find some residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your model has a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.

Cleaning the Outside of the Washer

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer surfaces.

IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use abrasive products.



NON-USE AND VACATION CARE

Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:

  1. Unplug or disconnect power to washer.
  2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge.

WINTER STORAGE CARE


IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.

To winterize washer:

  1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet hoses.
  2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
  3. Unplug washer or disconnect power.


TRANSPORTING YOUR WASHER

  1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses.
  2. If washer will be moved during freezing weather, follow WINTER STORAGE CARE directions before moving.
  3. Disconnect drain hose from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer.
  4. Unplug power cord.
  5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
  6. Drape power cord over edge and into washer basket.
  7. Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. Transport washer in upright position.


REINSTALLING/USING WASHER AGAIN

To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:

  1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect washer.
  2. Before using again, run washer through the following recommended procedure:

To use washer again:

  1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.
  2. Plug in washer or reconnect power.
  3. Run washer through BULKY ITEMS/SHEETS cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.

warning WARNING


images


Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.


Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Check the following for proper installation or see “Using Your Washer” section. Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky Items/Sheets cycle for oversized, non-absorbent items such as jackets and small comforters. See “Cycle Guide”.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and Care Guide.
Noises
Clicking or metallic noises Objects could get caught in washer drain system. Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal.
Whirring Basket deceleration may be occurring. You may hear the whirring sound of the basket decelerating. This is normal.
Water Leaks
Check the following for proper installation: Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers. Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Washer not loaded as recommended. Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water in washer Load not completely covered in water. This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely under water. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the items off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer won’t run or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to fill appropriately) Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly around the washplate. Close lid and press START/Pause.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too much HE detergent. Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press START/Pause. Do not add more detergent.
Washer not draining/spinning, loads are still wet, or spin light remains on (indicating that the washer was unable to pump out water within 10 minutes) Empty pockets and use garment bags for small items. Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.
Using a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed for your item. To remove extra water in the load, select DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed or unbalanced. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer” for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5” (114 mm). Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96” (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning. Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent.
Dry spots on load after cycle High speed spins extract more moisture than traditional top-load washers. The high spin speeds combined with air flow during the final spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the final spin. This is normal.
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too much HE detergent. The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level.
Washer may be tightly packed. The washer is less efficient at rinsing when tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing. Add 2 Rinses to the selected cycle.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will be wetter than those using a higher speed spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of items being washed.
Not cleaning or removing stains Added more water to washer. Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the wash load to be not completely covered in water. Added water lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer not loaded as recommended. Washer is less efficient at cleaning when tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, oxi products and color-safe bleach to the bottom of the basket before adding the items.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.
Not using HE detergent or using too much HE detergent. The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle and fabric type.
Not using dispenser. Use dispenser to avoid chlorine bleach.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not using dispenser or Downy Ball®. Use dispenser for chlorine bleach and Downy Ball® dispenser for fabric softener to avoid staining.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not selecting 1 Rinse with Softener or 2 Rinses with Softener. Always select 1 Rinse with Softener or 2 Rinses with Softener when using fabric softener. Cycles that use spray rinsing will add additional water for proper fabric softener dispensing when selected.
Incorrect dispenser operation Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Fabric Damage Sharp items were in pockets during wash cycle. Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before washing. Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer is tightly packed. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.
Do not place load Items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer.
Garment care instructions may not have been followed. Always read and follow item manufacturer’s care label instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Odors Monthly maintenance not done as recommended. Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes. See “Washer Care” section.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using wrong or too much detergent. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s directions.
See “Washer Care” section.
Lid Locked light is flashing The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
A cycle was stopped or paused using the START/Pause button. The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry packet not dissolving Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding clothes. Do not add packet to dispensers. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage to your items.

warning WARNING

images

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.


WHIRLPOOL® LAUNDRY LIMITED WARRANTY


ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:

  • Name, address, and telephone number
  • Model number and serial number
  • A clear, detailed description of the problem
  • Proof of purchase including dealer or retailer name and address


IF YOU NEED SERVICE:

  1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help.
  2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
    In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:

images

https://www.whirlpool.com/product_help

Whirlpool Customer experience Center
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.


ONE YEAR LIMITED WARRANTY


WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted by the remaining term of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.



DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.



LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.


Sécurité de la laveuse


Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

images

Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

images Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
images Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.



IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :

  • Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
  • Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
  • Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
  • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
  • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d’enfants.
  • Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
  • Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
  • Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
  • Ne pas modifier les organes de commande.
  • Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
  • Pour les instructions de liaison à la terre, voir “Spécifications électriques” dans les instructions d'installation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS



Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.


Quoi de neuf sous le couvercle?

Nettoyer avec moins d’eau

images

La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge — nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.

images

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

images

À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.

IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.

Détection automatique de taille de charge

Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux des programmes”.

Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.

Choix du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

images

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).

Nettoyage concentré

Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés.

Sons normaux prévisibles

Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que le plateau de lavage déplace la charge et que le panier ralentit jusqu’à l’arrêt. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.

Tableau de commande et caractéristiques

images

  1. SOIL LEVEL (niveau de saleté)

    Dans la majorité des cas, sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales, sélectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales, sélectionner Ex Light Soil Level (niveau de saleté très faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de saleté faible aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.

  2. WASH TEMP (température de lavage)

    La fonction WASH TEMP (température de lavage) détecte et maintient une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
    Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.

    • Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédente laveuse.
    • Même avec un lavage à l’eau froide, il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale.
  3. BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE

    Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions détaillées.

  4. RINSE OPTIONS (options de rinçage)

    Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart des programmes. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails.

    1 RINSE (rinçage unique)

    Cette option permet de limiter le nombre de rinçages d’un programme à un seul rinçage.

    2 RINSES (double rinçage)

    On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.

    1 RINSE with SOFTENER (rinçage unique avec assouplissant)

    Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour être correctement distribué.

    2 RINSES with SOFTENER (double rinçage avec assouplissant

    Cette option active les options Fabric Softener (assouplissant pour tissu) et 2 Rinses (double rinçage).

  5. PRESOAK (Pré-trempage)

    Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage supplémentaire à n’importe quel programme pour le nettoyage de vêtements très sales. Il est possible d’ajuster la durée du trempage en modifiant le Soil Level (Niveau de saleté).

  6. BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)

    Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.
    REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme et vidanger l’eau de la laveuse.

  7. TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES

    images

    Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux des laveuses ordinaires.

    SENSING (détection)

    Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause (Mise en marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.

    Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, la laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le volume de la charge. Ces essorages de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin lumineux de détection est allumé, cela signifie que la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par de courtes impulsions pour mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau de tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée à la charge.

    REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant la détection de la charge. Le processus de détection reprend depuis le début quand la laveuse est remise en marche. Le témoin de détection peut s’allumer également lors des étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci est normal.

    WASH (lavage)

    On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas complètement immergée dans l’eau.
    Un nettoyage avec un faible niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.

    RINSE (rinçage)

    On entend des sons similaires à ceux du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option 1 Rinse with Softener (rinçage unique avec assouplissant) a été sélectionnée. Certains programmes utilisent un rinçage par vaporisation.

    SPIN (essorage)

    La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés.

    DONE (terminé)

    Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.

    LOCKED (couvercle verrouillé)

    Pour permettre une bonne détection de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle (Locked) s’allume. Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et qu’il ne peut être ouvert.

    images

    Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.

    images

    REMARQUE : Appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) pendant quelques secondes pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.

    Appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en marche/ pause) pour poursuivre le programme. Éviter d’ouvrir le couvercle durant la détection. Le processus de détection recommencera une fois la laveuse remise en marche.

Guide de programmes

Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.

Réglages recommandés pour une performance idéale en caractères gras.

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.

images

Utilisation de la laveuse


warning AVERTISSEMENT

images

Risque d’incendie

Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.

Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.



1. Trier et préparer le linge

images


  • Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus.
  • Trier les vêtements en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
  • Séparer les vêtements très sales des vêtements peu sales.
  • Séparer les vêtements délicats des tissus résistants.
  • Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
  • Traiter les taches sans délai.
  • Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
  • Réparer les déchirures pour éviter que les vêtements ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.

Conseils utiles :

  • Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).
  • Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
  • Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.

Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.


warning AVERTISSEMENT

images

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.



2. Ajouter les produits de buanderie

images


Verser une mesure de détergent HE ou un sachet de lessive à dose unique dans le panier.

Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.

IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolonge la durée des programmes et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.

REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.


3. Charger les vêtements dans la laveuse

images


Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.

IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.


4. Ajouter l’agent de blanchiment liquide dans le distributer (si désiré)

images


Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.


5. Verser de l’assouplissant pour tissu

images


Cette laveuse est conçue pour permettre l’utilisation du distributeur Downy Ball® qui distribue l’assouplissant pour tissu au cours du programme de rinçage. Verser une mesure d’assouplissant liquide pour tissu Downy® dans le distributeur Downy Ball®; tirer fermement sur l’anneau de fermeture du distributeur Downy Ball® et placer celle-ci sur le dessus de la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge. Puis sélectionner l’option 1 Rinse with Softener (rinçage unique avec assouplissant). Le distributeur Downy Ball® libérera automatiquement l’assouplissant pour tissu au cours du programme de rinçage. Pour toute question sur l’utilisation du distributeur Downy Ball®, appeler le 1-800-688-7639 or consulter : www.downy.com.

IMPORTANT : L’option de rinçage doit être réglée sur 1 Rinse with Softener (rinçage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses with Softener (double rinçage avec assouplissant) pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.

Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver

Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en marche.


6. Sélectionner le programme

images


Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage.

†®Downy et Downy Ball sont des marques déposées de The Procter & Gamble Company.


7. Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté)

images


Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au réglage désiré.


8. Sélectionner la WASH TEMP (température de lavage)

images


Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la température de lavage en tournant le bouton Wash Temp (température de lavage) au réglage désiré.

Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

Température de lavage Tissus suggérés
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile.
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Cool (fraîche)
De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs qui déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Cold (froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond à la température de votre robinet.
Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent
Saleté légère

9. Sélectionner les options de programme (si désiré)

images


Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire, de l’assouplissant pour tissu ou une période de trempage supplémentaire à n’importe quel programme, tourner le bouton à la position correspondant au réglage désiré.


10. Appuyer sur START/Pause pour démarrer le programme de lavage

images


Appuyer sur le bouton START/Pause pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.

Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements

Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés :

Appuyer sur START/Pause; le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause pour redémarrer le programme.

Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement.

Entretien de la laveuse


TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU

Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.



ENTRETIEN DE LA LAVEUSE


Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

  1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
  2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent.
  3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.

Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus

Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.

Nettoyage de l’intérieur de la laveuse

Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :

Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.

Début de la procédure

  1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh® (recommandé pour une performance optimale) :

    • Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.
    • Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans le fond du panier de la laveuse.
    • Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans le distributeur à détergent.
    • Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
    • Rabattre le couvercle de la laveuse.
    • Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
    • Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.

    REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

  2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre option) :

    • Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.
    • Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.

    REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.

    • Rabattre le couvercle de la laveuse.
    • Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
    • Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
    • Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.

    REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :

  1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage ordinaire.
  2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour améliorer l’élimination des souillures.

Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.

Nettoyage des distributeurs

Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.

Nettoyage de l’extérieur de la laveuse

Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.

IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.



NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES


Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :

  1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.


ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

  1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
  2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
  3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE


  1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
  2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
  3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
  4. Débrancher le cordon d’alimentation.
  5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.
  6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
  7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer le lave-vaisselle en position verticale.

RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DE LA LAVEUSE


Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :

  1. Consulter les instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
  2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :

Remise en marche de la laveuse :

  1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
  2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
  3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS/ SHEETS (articles volumineux/draps) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

warning AVERTISSEMENT


images


Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.



Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse”. Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés. Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.
La charge est peut-être déséquilibrée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.ca
Cliquetis ou bruits métalliques Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau. Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processus de détection de la charge est peut-être en cours. Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de détection après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements rythmiques. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérifier que la charge n’est pas déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage. S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d'eau insuffisante dans la laveuse La charge n’est pas complètement immergée dans l’eau. Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit.
Vérifier que l’alimentation électrique est correcte. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la laveuse. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production de mousse.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement)(suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/ Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se vidange pas/n’effectue pas d’essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d’essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n’était pas en mesure d’extraire l’eau [par pompage] en 10 minutes) Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure. Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/ le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée ou la laveuse déséquilibrée. Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5” (114 mm). Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96” (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
La mousse produite par un excès de détergent peut ralentir ou interrompre la vidange ou l’essorage de la laveuse. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur la charge après un programme Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d’humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage final. Ceci est normal.
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Charge non rincée Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérifier que les tuyaux d’arrivée d'eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La charge de la laveuse est peut-être trop tassée La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
Ne nettoie ou ne détache pas De l’eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajout de détergent sur le dessus de la charge. Ajouter le détergent, les produits Oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), laver quelques articles seulement.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu.
Distributeur non utilisé(e). Utiliser le distributeur pour agent de blanchiment et le distributeur Downy Ball® si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu afin d’éviter de tacher les vêtements.
Remplir le distributeur avant de démarrer un programme.
Ne pas verser les produits directement sur la charge.
Ne sélectionne pas l’option 1 Rinse with Softener (rinçage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses with Softener (double rinçage avec assouplissant). Toujours sélectionner l’option 1 Rinse with Softener (rinçage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses with Softener (double rinçage avec assouplissant) lorsque l’on utilise de l’assouplissant pour tissu. Les programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation ajoutent de l’eau supplémentaire pour assurer une distribution adéquate de l’assouplissant pour tissu lorsque l’option est sélectionnée.
Fonctionnement incorrect du distributeur Distributeur obstrué. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés. Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Dommages aux tissus Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment au chlore liquide correctement. Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies. Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé. Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) une fois par mois. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section Entretien de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent utilisé inadéquat ou utilisation excessive de détergent. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignote Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu ou suspendu à l’aide du bouton Start/ Pause (mise en marche/pause). La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.

warning AVERTISSEMENT

images

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.


GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE WHIRLPOOL®


ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

  • Nom, adresse et numéro de téléphone
  • Numéros de modèle et de série
  • Une description claire et détaillée du problème rencontré
  • Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant


SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

  1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.whirlpool.ca/product_help.

images

https://www.whirlpool.ca/product_help

  1. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :

Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.


GARANTIE LIMITÉE D’UN AN


CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie Iimitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.



EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE

Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.



LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.


03/14

Assistance or Service

Assistance ou Service

images

e pas remplir excessivement le distributeur ni uot overfill, dilute, or use more t


Showing 10 of 27 parts
Affresh Washer Cleaner, 3-pack (replaces 18001080, 77109, W10135699A)

Affresh washer cleaner, 3-pack (replaces 18001080, 77109, w10135699a)

Part #W10135699

Get free shipping with Automatic Reorder

In Stock
$11.56
47% OFF MSRP : $22.00
Washer Drive Pulley (replaces W10006356, W10239973, W10315818, W10536113, W11396423)
In Stock
$52.44
9% OFF Phone Price : $57.44
Appliance Touch-Up Paint, 0.6-oz (White) (replaces 21020, 72017R, 8006, W10813125, Y058028)
In Stock
$8.29
11% OFF Phone Price : $9.29
Washer Fill Hose, 2-pack (replaces 12001894, 4392907, 4392907R, 80034, 80034P, 8212487, 8212487IP)
In Stock
$23.18
51% OFF MSRP : $47.00
Washer Drain Hose Extension, 4-ft

Washer drain hose extension, 4-ft

Part #285863
This item is not returnable
In Stock
$25.09
17% OFF Phone Price : $30.09
Appliance Spray Paint (Gray Primer) (replaces 10955, 350338)
In Stock
$31.19
14% OFF Phone Price : $36.19
Washer Fill Hose Washer, 4-pack (replaces 285448)

Washer fill hose washer, 4-pack (replaces 285448)

Part #285448A
This item is not returnable
In Stock
$4.60
18% OFF Phone Price : $5.60
Washer Drain Hose Coupling Kit
In Stock
$22.69
18% OFF Phone Price : $27.69
Washer Fill Hose Set (replaces 49535, 8212546IP, 8212546RW)

Washer fill hose set (replaces 49535, 8212546ip, 8212546rw)

Part #8212546RP
This item is not returnable
In Stock
$16.59
11% OFF Phone Price : $18.59
Washer Fill Hose, 2-pack (replaces 8212641IP, 8212641RPB)

Washer fill hose, 2-pack (replaces 8212641ip, 8212641rpb)

Part #8212641RP
This item is not returnable
In Stock
$16.64
12% OFF MSRP : $19.00